|  Home  |   Vita   |   Publications  |   Guestbook  |   Courses |   Webprojects  |   Get in Touch  |   ..   |

 

Synchronisation

Datum

Thema

Literatur

1.

Einführung: Organisatorisches, Verteilung von Referaten

 

2.

Die Möglichkeiten der Synchronisation: Ein kurzer Aufriß in den Gegenstandsbereich

 

3.

Synchronisation, Untertitelung und Voice-Over: Verschiedene Sprachübertragungsverfahren im Vergleich

Kilborn 1993,

Luyken et al. 1991

4.

Synchronisation als Wirtschaftsfaktor: Länderspezifische Unterschiede

Luyken et. al. 1991

5.

Geschichte der Synchronisation

Ablauf einer Synchronisation und beteiligte Personen

Müller 1982:1-29

Whitman-Linsen 1992:56-102

6.

Übersetzungstheoretische Ansätze im Vergleich

Hönig/Kussmaul 1982, Stolze 1995

7.

Spezifik des Synchronübersetzens (Lippen-, Gestensynchronität und die Stimme)

Herbst 1994:29-88

8

Merkmale von Synchronsprache (Anglizismen, Stilbrüche etc.)

Herbst 1994,

Pisek 1994:129-195

9.

Übersetzbarkeit von Dialekten, Soziolekten und das Problem der Mehrsprachigkeit im Film

Herbst 1994:89-128

10.

Humor (visueller Humor, Wortspiele etc.)

Whitman-Linsen 1992:125-169

11.

Kulturspezifik

Whitman-Linsen 1992 Herbst 1994

12.

Synchronisation als Korrektiv: Sex, Gewalt und Nationalsozialismus als deutsche Tabuthemen

Ganz-Blättler 1994,

Pruys 1997

13.

Grenzfälle der Synchronisation

 

14.

Resumee

 

Literaturliste zum Seminar hier.

 
 
|  Home  |   Vita   |   Publications  |   Guestbook  |   Webprojects  |   Get in Touch  |   ..   |
 
© Karin Wehn 25.06.2002